Normally, our first inclination would be to agree that the term "chariot" suggests wheels. But upon further investigation we must conclude that this interpretation is not mandatory. Turning to the Bible we find that the term "chariot" does not always reflect what we would envision. There are five Hebrew words which translate as "chariot" in the KJV Bible. Some of these Hebrew words have other definitions such as a team, mill‑stone, riders, troop of riders, pair of horseman, men riding, camel‑riders, place to ride, riding seat, seat of a litter, saddle, portable couch, and human‑born sedan chair. The Talmud even uses a version to mean "nuptial bed" and one word used for chariot has an uncertain definition of "amour" or "weapons" and comes from an unused root meaning to be strong or sharp. The Arabic cognate of one of the Hebrew terms for chariot refers not to any kind of wheeled vehicle, but can refer to a ship or a boat. In most instances, the word refers to a device that can move a person or object, but not necessarily a wheeled device.